Audiovisuelle Übersetzungen

Kommunikation in vielen Sprachen

Die Welt wird zunehmend komplexer. Nicht nur die Mehrsprachigkeit ist wichtig. Die Barrierefreiheit rückt immer mehr in Vordergrund. Die Inhalte müssen nicht nur in der gewünschten Sprache verfügbar sein.
Sie sollen für jeden leicht verständlich sein.

Damit ergeben sich andere Anforderungen an die Informationsinhalte. Der Trend geht dabei weg von textbasierten, hin zu audiovisuellen Medien als Vermittlungsformate. YouTube-Videos oder Erklärvideos setzen sich dabei immer stärker durch.

Untertitelt in einer Fremdsprache oder in einfacher Sprache sind Ihre YouTube- oder Erklärvideos für ein breites Publikum zugänglich und leicht verständlich.

Untertitel & Transkription

Untertitel sind bereits ein Teil unseres Alltags. Von der Fremdsprache bis hin zur Leichten und einfachen Sprache. Auch wenn heute vieles vollautomatisch geht, empfiehlt sich trotzdem die Zusammenarbeit mit einem sprachgewandten Dienstleister.

Wir sind Ihr Ansprechpartner für die Erstellung von Untertiteln – sowohl in Fremdsprachen als auch in Leichte und einfache Sprache.

Untertitel in Fremdsprachen     Untertitel in einfache Sprache

Vertonung in Leichter Sprache

Ob für Ihre inklusive Veranstaltung, einen Vortrag oder einen Audioguide, die Vertonung Ihrer Multimedia-Inhalte in Leichter Sprache wird Ihnen helfen, ein breites Publikum zu erreichen. Dadurch ermöglichen Sie noch mehr Menschen, an Ihren Inhalten und Informationen teilzuhaben.

Als zertifiziertes Büro für Leichte Sprache unterstützen wir Sie gerne durch unsere Erfahrung und Fachkenntnisse.

mehr erfahren

Zurück zum Seitenanfang